Nützliche Übersetzungstools, die du 2023 unbedingt kennen solltest
6 Google Translate-Alternativen im Vergleich
Featured image: Syda Productions - stock.adobe.com
Inhaltsverzeichnis
- Grundsätzliches zu Übersetzungs-Tools
- Einfache Funktionsweise – so nutzt du ein Übersetzungs-Tool aus dem Internet
- Google Translate-Alternativen
- Fazit: Google Translate-Alternativen lohnen sich
- Häufige Fragen (FAQ) zu Google Translate-Alternativen
Gesamtes Inhaltsverzeichnis anzeigen
Grundsätzliches zu Übersetzungs-Tools
Wenn du nur eine schnelle Rohübersetzung benötigst, dann kannst du auf sogenannte MT-Tools (Machine-Translation-Tools) zurückgreifen. Der eingegebene Text wird von der Software maschinell in die gewünschte Zielsprache übertragen. Dabei können natürlich auch Sinn- oder Grammatikfehler auftreten, da kein professioneller Übersetzer mitwirkt, sondern der gesamte Vorgang ohne Zutun von außen durch die Software gesteuert wird.
Bei einem CAT-Tool (Computer-Aided-Translation) hingegen, stützt sich die von dir gewünschte Übersetzung auf eine stetig wachsende Datenbank, aus der heraus die Übersetzung vorgenommen wird. Die Datenbanken sind meist mit großen Mengen an Sprachdaten gefüllt und erleichtern damit die Verarbeitung sehr komplexer Texte in den verschiedensten Formatierungen. Die Besonderheit bei diesen CAT-Tools ist, dass sie die Übersetzung nicht selbst vornehmen, sondern diese lediglich unterstützen. Vorgenommen wird die Übersetzung durch professionelle Übersetzer.
Einfache Funktionsweise – so nutzt du ein Übersetzungs-Tool aus dem Internet
Um dir im Internet eine Übersetzung anfertigen zu lassen, benötigst du kein technisches Wissen. Wenn du auf der Website des Tools bist, findest du meist zwei Boxen, die dann entweder nebeneinander oder untereinander platziert sind. In die linke oder obere Box musst du deinen zu übersetzenden Text hineinkopieren und dann den Button drücken, mit dem die Übersetzung gestartet wird. Manchmal startet das Programm auch automatisch. In der rechten oder unteren Box findest du dann die Übersetzung. Achte beim Kopieren des Textes auf die erlaubte Höchstzahl von Zeichen oder Worten. Es kann also sein, dass du bei dem einen oder anderen Übersetzungs-Tool einen Text in einzelnen Abschnitten übersetzen lassen musst.
Google Translate-Alternativen
Das wohl bekannteste und meist genutzte Übersetzungs-Tool im Internet ist Google. Dabei gibt es neben diesem Tool noch weitere Online-Übersetzer, die Google in Nichts nachstehen. Im Gegenteil, teilweise können diese Tools sogar mehr Funktionen anbieten und bessere Übersetzungen liefern. Daher stellen wir dir hier sechs gute Google Translate-Alternativen vor, die du für private oder berufliche Zwecke nutzen kannst.
DeepL
Ein sehr junges Tool für Übersetzungen ist DeepL, das es erst seit 2017 gibt. Es bietet dir Übersetzungen in neun verschiedene Sprachen an und erlaubt dir zudem die Übersetzung von sehr umfangreichen Texten mit bis zu 5.000 Zeichen. Das Unternehmen selbst bezeichnet seine Dienstleistungen als die besten im Bereich der MT-Tools für Übersetzungen weltweit. Denn mit der inzwischen verbesserten KI bietet das junge Startup den Nutzern nun qualitativ hochwertigere Übersetzungen an als der große Konkurrent Google. Es gibt zudem eine kostenpflichtige Abo-Variante startend ab 7,49 Euro im Monat, aber schon das kostenlose Tool erstellt sehr gute Übersetzungen. Darüber hinaus kannst du dir mittels einer eigenen Datenbank mit einer Milliarde Übersetzungsmöglichkeiten auch einzelne Wörter übersetzen lassen. Folgende Fakten bietet dir DeepL:
- 29 verschiedene Sprachen
- qualitativ hochwertige Übersetzungen
- Limit von 5.000 Zeichen
- auch als kostenpflichtige Variante erhältlich
MyMemory
Das Übersetzungs-Tool MyMemory gehört zu den erwähnten MT-Tools, kann Texte aus insgesamt 140 Sprachen übersetzen und gilt als größtes Archiv für Übersetzungen weltweit. Eine Besonderheit von MyMemory besteht darin, dass man als Nutzer Texte bewerten kann, die von anderen Benutzern geschrieben worden sind. Dadurch erhöht sich stetig die Qualität der Übersetzungen, da dieses Feature von Menschen auf der ganzen Welt genutzt wird. Der Service von MyMemory ist hier ebenso vollkommen kostenlos. Um das Tool nutzen zu können, musst du dich allerdings anmelden und erhältst damit die Berechtigung, dir Übersetzungen anfertigen zu lassen. Diese zusammengefassten Fakten solltest du über MyMemory wissen:
- 140 verschiedene Sprachen
- Bewertung der Übersetzung anderer Nutzer
- Anmeldung erforderlich
- großes Archiv von Übersetzungen
PROMT
Der Online-Übersetzer PROMT.One kann den Nutzern Übersetzungen in 40 verschiedene Sprachen anbieten und verbessert seine Übersetzungen durch zuvor zugeordnete Themenbereiche. So können User bspw. Kategorien wie „Handelskorrespondenz“ oder „Soziale Netzwerke“ festlegen, sodass branchenspezifisch übersetzt wird. Neben dem einfachen Übersetzen von Wörtern oder auch ganzen Texten, bietet PROMT ebenso ein Wörterbuch an, Wortformen die konjugiert werden und die Rubrik Kontexte. Dementsprechend kannst du als Nutzer Wörter eingeben und von PROMT erfahren, in welchen Kontexten diese Wörter in der jeweiligen Sprache verwendet werden. Obendrein ermöglicht das Tool ebenfalls eine Premium-Version, die du kostenpflichtig erwerben kannst. Diese Daten solltest du im Kopf behalten:
- 40 verschiedene Sprachen
- Übersetzungen in unterschiedliche Kategorien und mehreren Funktionen
- Übersetzung ist branchenspezifisch
- auch als kostenpflichtige Version erhältlich
FreeOnlineTranslators
Ein sehr einfach zu bedienendes und kostenloses Übersetzungs-Tool ist FreeOnlineTranslators. Mit diesem Tool kannst du Texte in insgesamt 40 Sprachen übersetzen lassen. Dabei sind eher selten zu findende Sprachen wie Afrikaans, Bengali, Tamil oder Telugu in der Auswahlliste zu finden. Ebenso die Handhabung ist denkbar einfach. Dafür musst du ein Wort, einen Satz oder auch einen kurzen Text in das obere Feld eingeben, die gewünschte Zielsprache auswählen und den Button „Übersetzen“ drücken. Die meist gute Übersetzung findest du dann im unteren Feld. Dennoch werden tatsächlich nur sehr kurze Texte mit maximal 150 Wörter übersetzt, für ganze Dokumente muss daher abschnittsweise übersetzt werden. Folglich können diese Fakten FreeOnlineTranslators zugeordnet werden:
- 40 verschiedene Sprachen
- Limit von 150 Wörtern
- einfache Bedienung
PONS
Eine weitere geeignete Google Translate-Alternative ist PONS. Mit diesem Online-Übersetzungs Tools kannst du sowohl einzelne Wörter über das Wörterbuch in 38 Sprachen übersetzen, als auch komplette Texte mittels der Textübersetzung. Hier ist die Übersetzung allerdings auf zwölf Sprachen und 1024 Zeichen begrenzt. Diese Einschränkung kannst du allerdings spielend leicht umgehen, indem du einzelne Textblöcke in das dafür vorgesehen Feld kopierst, auf „Übersetzen“ klickst und du somit Absatz für Absatz übersetzen kannst. PONS besticht durch seine Einfachheit und hohe Qualität. Durch die Möglichkeit, die Übersetzung zu bewerten, versucht PONS stets den Übersetzungsstandard zu verbessern. Folgende Fakten lassen sich hier zusammenfassen:
- 38 Sprachen im Wörterbuch/12 Sprachen in der Textübersetzung
- Limit von 1024 Zeichen
- einfache Bedienung
Reverso
Auch das Übersetzungs-Tool Reverso basiert auf KI-Technologie und bietet sowohl das Übersetzen einzelner Wörter, ganzer Texte und Dokumente als auch das Finden von passenden Synonymen. Reverso bietet als Google Translate-Alternative Nutzern das Übersetzen in 25 Sprachen an, ist dabei jedoch auf eine Zeichenanzahl von 800 begrenzt. Anstatt „nur“ zu Übersetzen, bietet dir dieses Tool auch direkt Kontext-Beispiele an, damit du ein Gefühl bekommst, in welchen Situationen das ein oder andere Wort eher verwendet wird. Auch hier ist die Bedienung kinderleicht und zudem komplett kostenlos.
- 25 Sprachen
- einfache Bedienung
- qualitativ hochwertige Übersetzungen
- Limit von 800 Zeichen
Fazit: Google Translate-Alternativen lohnen sich
Natürlich gibt es hoch professionelle Übersetzungs-Tools, die du nutzen kannst, diese sind aber in der Regel sehr kostenintensiv und eignen sich vor allem für Unternehmen, in denen häufiger mit Übersetzungen gearbeitet wird. Diese werden bspw. von Patentanwälten oder Behörden verwendet. Neben diesen kostenpflichtigen Programmen stehen aber auch kostenlose Tools zur Verfügung, von denen wir dir sechs Google Translate-Alternativen vorgestellt haben.
Obwohl es mitunter deutliche Unterschiede in der Qualität der Übersetzung und in der Vielfalt der Funktionen gibt, können dir kostenlose Übersetzungs-Tools die Arbeit mit fremdsprachigen Texten oder Dokumenten sehr erleichtern. Wenn du nicht unbedingt eine professionelle Übersetzung benötigst, beispielsweise für ein zu beglaubigendes Dokument oder einen wissenschaftlichen Text, dann hast du die Möglichkeit, die Dienste von Tools zu nutzen, die dir zumindest eine hochwertige Rohübersetzung liefern.
Häufige Fragen (FAQ) zu Google Translate-Alternativen
Google Translate ist eine Übersetzungsplattform von Google, die Nutzer kostenfrei nutzen können.
Neben der bekannten Google Translate-Plattform gibt es weitere Tools und Anbieter, die teilweise sogar noch mehr Funktionen als Google anbieten.
1. DeepL
2. MyMemory
3. PROMT
4. FreeOnlineTranslators
5. PONS
6. Reverso
DU willst deine KI-Skills aufs nächste Level heben?
WIR machen dich bereit für die Revolution
KÜNSTLICHE INTELLIGENZ!
- Praxisbeispiele – sofort anwendbar für dein Business
- Aktuelle KI-Tools im Check
- Expertentipps für die neusten KI-Technologien
- Case Studies – von E-Mail-Marketing bis Datenanalyse
Ja, ich möchte den Newsletter. Die Einwilligung kann jederzeit im Newsletter widerrufen werden. Datenschutzerklärung.
Über den Autor
Lea Minge
Lea ist bei Gründer.de für die täglichen News zuständig. Im Bereich Wirtschaft, Startups oder Gründer hat sie den Überblick und berichtet von den neuesten Trends, Entwicklungen oder Schlagzeilen. Auch bei der Sendung “Die Höhle der Löwen” ist sie eine wahre Expertin und verfolgt für unsere Leser jede Sendung. Damit kennt sie die wichtigsten DHDL-Startups, -Produkte und Informationen zu den Jurymitgliedern. Daneben hat sie immer einen Blick auf die neuesten SEO-Trends und -Anforderungen und optimiert fleißig den Content auf Gründer.de. Neue Ideen für Texte bleiben da nicht aus. Schon früh interessierte sie sich fürs Schreiben, weshalb sie ein Studium in Germanistik und Kommunikations- und Medienwissenschaft in Düsseldorf absolvierte. Nach Abschluss ihres Bachelors macht sie seit Oktober 2022 ihr Volontariat in der Online-Redaktion von Gründer.de.